4 May
- Call to the People (Appel à la Population) – UNEF (National Union of the Students of France)
5 May
- The National Bureau of the UNEF (Le Bureau National de l’UNEF) – UNEF (National Union of the Students of France)
- University Students, High-school Students, Young Workers (Etudiantes, Etudiants, Lycéens, Jeunes Travailleurs) – FER (Federation of Revolutionary Students)
6 May
- Revoltes – Workers, Young People (Revoltes – Travailleurs-Travailleuses-Jeunes) – FER (Federation of Revolutionary Students)
- Resignation of Roche (Roche Demission) – Action Committees against Repression
7 May
- And Now to the Factories! (Et Maintenant Aux Usines) – UJC(m-l) ( Union of Young Marxist-Leninist Communists) & Serve the People
- Communique – Communist lecturers of the Faculty of Nanterre
- Latin Quarter or Workers’ Quarters? (Quartier Latin ou Quartier Ouvriers?) – Committees for the Defense against Repression
- To explain the events (Pour expliquer les évènements) – Christian leaders of Nanterre, Sorbonne, Censier & Halle aux Vins
- The University: The Gaullist State is Responsible! (Université: Le pouvoir gaulliste est responsable!) – PCF (French Communist Party)
8 May
- Students (Etudiants) – Action Committees
- The Unity of Workers and Students in the Struggle (Unité des ouvriers et des etudiants dans la lutte) – Committees for the Defense against Repression
9 May
- The Struggle Continues! (La Lutte Continue!) – Action Committees
- 1000 Injured – 3 Dead – CS Gas (1000 Blessés 3 Morts Gaz de Combat) – CAL (High-school Action Committee) & Movement of March 22
- In the Face of Repression (Face a la Repression) – JCR (Revolutionary Communist Youth)
- Revoltes – The Battle Continues! (Revoltes – Le Combat Continue!) – FER (Federation of Revolutionary Students)
- The Students say no! (Les etudiants disent non!) – FER (Federation of Revolutionary Students)
10 May
- UNEF Friday May 3 (UNEF Vendredi 3 Mai) – UNEF (National Union of the Students of France)
- Betrayal! (Trahison!) – A group of workers & students
- Revoltes – The Battle Continues! (Revoltes – Le Combat Continue!) – FER (Federation of Revolutionary Students)
- Call to High-school Students (Appel Aux Lyceens) – CAL (High-school Action Committee)
- The Struggle Continues (La Lutte Continue) – Action Committees of May 3
- On the Basis of our own Demands (Sur la base de nos propres revendications) – Committee of the Schools of Art
11 May
- The Pigs/Now it’s Obvious (Les Porcs/Maintenant C’est Clair) – JCR (Revolutionary Communist Youth) Students of Medicine
- One & The Same Battle (Un Seul et Même Combat) – CFDT (French Democratic Workers’ Confederation)
- De Gaulle Tears off His Mask (De Gaulle Jette le Masque) – PSU (United Socialist Party)
- Action Committee of the Schools of Art (Comité d’Action des ecoles d’art) – Action Committee of the Schools of Art
12 May
- The Truncheon or Democratic Education (Matraque ou Enseignement Democratique) – SNESup (National Union of Higher Education)
- Call of the Communist Youth Movement (Appel du Mouvement de la Jeunesse Communiste) – JCR (Revolutionary Communist Youth)
- Paris, 12 Mai (APP) – Action Committees of May 3
- Against the Police State (Contre L’etat Policier) – Movement of March 22
- Monday May 13, Afternoon (Lundi 13 Mai apres-midi) – UNEF (National Union of the Students of France)
- Everyone Unite on May 13 (Tous unis Faisons du 13 Mai) – PCF (French Communist Party)
- Everyone to the Demonstration (Tous a la Manifestation) – JCR (Revolutionary Communist Youth)
- Statement by Alain Geismar (Declaration Faite par Alain Geismar) – UNEF (National Union of the Students of France) & Movement of March 22
13 May
- The General Union of Engineers and Management (L’Union Generale des Ingenieurs et Cadres) – CGT (General Confederation of Workers)
- Down with the Anti-People’s Gaullist Regime (A Bas le Regime Gaulliste Anti-Populaire) – UJC(m-l) ( Union of Young Marxist-Leninist Communists)
- Combat Gas! (Gaz de Guerre!) – Action Committees
- Today, May 13 (Aujourd’hui 13 Mai) – CFDT (French Democratic Workers’ Confederation)
14 May
- After May 13, the Day of Struggle (Apres la Journée de Lutte du 13 Mai) – PCF (French Communist Party)
- Call (Appel) – The Action Committees Co-ordination Group
- The Strike Continues (Le greve continue) – Action Committee of the Schools of Art
- Everyone to the Demonstration of Solidarity in the Struggle (Tous à la manifestation de solidarité à la lutte) – unsigned
- Everyone to the Faculties (Tous Aux Facultes) – CAL (High-school Action Committee)
15 May
- The Committees of the Professors of the Schools of Art (Les Comités des professeurs d’ecoles d’art)
16 May
- Communique of the Political Office (Communique du Bureau Politique) – PCF (French Communist Party)
- The UNEF Proposes… (L’UNEF Propose…) – UNEF (National Union of the Students of France)
17 May
- Order to Occupy the Premises (Ordre d’occupation des Locaux) – CAL (High-school Action Committee)
- Long live the Occupation of Workplaces! (Vive l’occupation des Lieux du Travail!) (PCF?)
- Let’s Continue the Fight in the Street (Continuons le combat dans la rue) – Movement of March 22
18 May
- Statement by Waldeck Rochet (Declaration de Waldeck Rochet) – PCF (French Communist Party)
- The CFDT addresses the Workers (La CFDT s’adresse aux Travailleurs) – CFDT (French Democratic Workers’ Confederation)
- Facing the Situation (Face a la Situation) – CAL (High-school Action Committee)
- Informations – SNI 20è
- Enough … Everyone to Place de l’Etoile (Assez … Tous Place de l’Etoile) – unsigned, Gaullist
- The Infernal Machine (La Machine Infernale) – Division Leclerc (Gaullist)
19 May
- Down with the Anti-People’s Gaullist Regime (A Bas le Regime Gaulliste Anti-Populaire) – UJC(m-l) ( Union of Young Marxist-Leninist Communists)
- Young Workers () – CGT (General Confederation of Workers)
- CPEM Parents – CPEM
- Let’s Support the Stikers (Soutenons les Grevistes) – Action Committees
- Reproduction of Some Tracts (Reproduction de Quelques Tracts) – CMDO (Committee for the Maintenance of the Defence of the Occupations)
- Down with the Anti-People’s Gaullist Regime (A Bas le Regime Gaulliste Anti-Populaire) – UJC(m-l) ( Union of Young Marxist-Leninist Communists)
- Warning! (Alerte!) – CDR (Committee for the Defense of the Republic)
- Frenchmen, Frenchwomen Take Action (Agissez Françaises, Français) – CDR (Committee for the Defense of the Republic)
- Appeal to Young Teachers (Appel aux Jeunes d’Enseignement) – CAL & CAET
20 May
- Manifesto 1(Manifeste 1 )- C4
- Workers Students (Travailleurs Etudiants) – Worker-Student Action Committee
- Call of the United Socialist Party (Appel du Parti Socialiste Unifié) – PSU (United Socialist Party)
- Manifesto of Progressive Students (Programme des Estudiants Progressistes) – MSLP
- Recommendation of the Committees of Applied Arts (Proposition du Comités des arts appliqués) – Committees of Applied Arts
21 May
- The Question of Power is Posed (La Question du Pouvoir est Posée) – Communist Students
- What is the exam? (Qu’est-ce que l’examen?) – Faculty of Law
- Workers, Students (Travailler, Etudiants) – JCR (Revolutionary Communist Youth)
- Call to the People of the 11th (Appel aux Habitants du 11eme) – PSU (United Socialist Party)
- Your Stuggle is our Struggle!(Votre Lutte est la Notre!) – Movement of March 22
22 May
- For the Power of Workers’ Councils (Pour le pouvoir des conseils ouvriers) – CMDO (Committee for the Maintenance of the Defence of the Occupations)
- Young Worker in the middle of the Struggle (Jeunesse Ouvriere au Coeur de la Lutte) – JOCF
- De Gaulle at the Door(De Gaulle a la Porte) – Action Committees
- Students, Teachers (Etudiants, Enseignants) – l’Humanite (PCF)
- (Journal du Comité d’Information) – Faculty of Medicine
- (Objectif 1972: Pour Une Société Nouvelle)
23 May
- (Le Mouvement No. 1) – Censier Press Office
- The Events of May 1968 and we Christians (Les Evenements de Mai 1968 et Nous Chretiens)
24 May
- To 10 Million Stiker (A 10 Millions de Grevistes) – Movement of March 22 & CAR & CAL (High-school Action Committee) & SNESup (National Union of Higher Education)
- Elections – Betrayal (Elections Trahison) – Avant-Garde Jeunesse
- Students, Workers – all unite in the Battle (Etudiants Travailleurs Tout Unis Dans Combat) – CNT
25 May
- Voix Ouvriere supplement no.27
- Declaration of the UNEF (Declaration de l’UNEF) – UNEF (National Union of the Students of France)
- The Why of Slander (Le Pourquoi des Calomnies) – Workers’ Power
- Creation of an Action Committee of the 6th (Création d’un Comité d’Action du 6eme)
- (Les Assistantes Sociales Travaillent) – Tribune Libre
26 May
- The Disorder… It’s the Police! (La Desordre… C’est la Police!)- CGT (General Confederation of Workers)
27 May
- (Premiere Entrevue Syndicats-Patrons-Gov) – CGT (General Confederation of Workers)
- United Action of Students and Workers (Action Unie des Etudiants et des Ouvriers) – PSU (United Socialist Party)
- Statement of the National Office of SNESup (Declaration du Bureau National du SNESup) – SNESup (National Union of Higher Education)
- Schools of Applied Industrial Arts (Ecoles arts appliqués à l’industrie)
- Communique of the CGT (Communique de la CGT) – CGT (General Confederation of Workers)
- Worker & Student Comrades of France (Camarades Ouvriers et Etudiants de France) – DITMR
28 May
- Go Foward (Aller de l’Avant) – PCF (French Communist Party)
30 May
- Appeal (Appel) – CIMADE
- CPEM Parents – Action Committee
- The Struggle Must Continue (Il Faut Continuer la Lutte) – UNEF (National Union of the Students of France)
- Address to all Workers (Adresse a tous les Travailleurs) – Situationist International & CMDO (Committee for the Maintenance of the Defence of the Occupations)
- (Journal du Comité d’Information #12) – Faculty of Medicine
- Declaration of Lucien Neuwirth (Declaration de Lucien Neuwirth) – Civic Action Commitees
- We are part of the 95%(Nous Faisons Partie des 95%) – CGT (General Confederation of Workers) & CFDT (French Democratic Workers’ Confederation) & FEN
- To the People of Caen(A la Population de CAEN) – CDR (Committee for the Defense of the Republic)
31 May
- After De Gaulle’s Speech (Apres le Discours de De Gaulle) – PCF (French Communist Party)
- We are part of the 75%(Nous Faisons Partie des 75%) – Defence of Rights (Gaullist)
UNDATED
- (Greve Generale Illimitée)
- National Office of the UNEF to the Trade Unions (Le Bureau Nationale d’UNEF aux Organisations Syndicales) – UNEF